Jackova ukolébavka (1993)

Jackova ukolébavka (Jack the Bear)
61.5 %
 
 

Jack the Bear

    Žánr: drama
    Země: Spojené státy americké
    Délka: 95 min.
„Příběh lásky, smíchu a slz“
John Leary se přestěhuje se svými syny Jackem a Dylanem do Oaklandu. John začíná v místní televizi vysílat bizarní show z historek a stařičkých hororových filmů. Jack se jinak baví pozorováním svých sousedů, mezi něž patří především chladný pan Strick, přezdívaný Zombie, který se stále více projevuje jako agresivní rasista a nacista. Nenávidí černochy a židy. Leary mu odmítne odvysílat předvolební příspěvek a od té doby mezi nimi vypukne soukromá válka. Zmizí Johnův syn Dylan, podle svědků ho odvezl Strick. John je v šoku, svého syna spolu s policisty hledá. O několik dní je Dylan nalezen v lese živý, ale nemluví, utrpěl nějaký šok. Strick zmizel neznámo kam a zdeptaný Leary je na pokraji sil a začíná pít.  Autor: curil

režie:
Marshall Herskovitz
 
 
hraje:
Danny DeVito (John Leary), Robert J. Steinmiller (Jack), Miko Hughes (Dylan), Gary Sinise (Norman Strick), Art LaFleur (Festinger), Stefan Gierasch (dědeček Glickes), Erica Yohn (babička), Andrea Marcovicci (Elizabeth), Julia Louis-Dreyfus (Peggy), Reese Witherspoon (Karen), Bert Remsen (Mitchell), Carl Gabriel Yorke (Layton), Lee Garlington (Festingerová), Lorinne Vozoff (Mitchellová), Troy W. Slaten (Edward Festinger), Marion Dugan (paní Stricková)
 
 
námět:
Dan McCall
 
 
scénář:
Steven Zaillian
 
 
kamera:
Fred Murphy
 
 
hudba:
James Horner
 
 
výprava-architekt:
Lilly Kilvert
 
 
kostýmy:
Deborah Lynn Scott
 
 
střih:
Steven Rosenblum
 
 
zvuk:
Jeff Wexler, Robert Renga, Bill Bateman, Diane Marshall
 
 
vedoucí produkce:
Ron Jerxa
 
 
produkce:
Bruce Gilbert
 
 
titulky-česká verze:
Jiří Ptáček
 
 
dabing:
Jaroslav Kaňkovský (John), Jan Kalous (Jack), Jiří Kodeš (Norman), Alena Procházková (matka), Petra Hanžlíková-Tišnovská, Nikola Votočková, Hynek Votoček, Vít Ondračka, Bohumil Švarc (Dylan), Bohumil Švarc (děda)
 
 
masky:
Kaye Pownall (účesy)
 
 
asistent kamery:
Michael J. Selph
 
 
nahrál:
Ian Underwood
 
 
překlad:
Gina Dolejšová
 
 
režie českého znění:
Jiří Ptáček
 
 
Copyright © 2003-2019, BigZoom, a.s.. Všechna práva vyhrazena. Návštěvnost měří NetMonitor.
Šíření nebo publikování jakéhokoli obsahu serveru bez předchozího písemného souhlasu provozovatele je zakázáno.